FINAL Multimedia Project

My Animoto Video.

Narrative:

Throughout the duration of this course, I found myself constantly wondering about how and why it can be so difficult for people to understand one another. A realist at heart, I am willing to accept the unlikely potential of truly determining the exact factors that cause misunderstanding. However, the process of creating this multimedia project has opened my eyes to at least one conclusion: failure to understand someone’s words, behaviors, or tendencies, is failure to truly understand. Failure to understand leaves us with a void, and all too often, that void is filled with some sort of explanation that answers the question, solves the problem, fills in the blank, etc.

A lack of transparency is a lack of honesty; thus, where there is transparency, there is evidence of truth. When the truth of one person’s words become compromised at the hand of another, the act of taking something out of context has commenced. I believe that taking things out of context is the most common cause for misperception and miscommunication. Rather than putting forth the necessary effort to actually comprehend something, there is an overwhelming tendency to simply, fill in the blank. Whether with malicious intent, or blissful ignorance, when something is removed from its actual context, minds become more narrow and perception becomes impossible.

In regards to contemporary society, I believe that it has become easier to remove something from its appropriate context. The fallacy, that technology makes us bullet-proof, impenetrable, or smart enough to “beat the system”, has become a far-too-common misnomer in our society. Just because history – for the first time ever – can be cleared from our browser, doesn’t mean that it ever really goes away. The feasibility of copying and pasting words is much like that of Photoshopping pictures, or of washing checks. All practices like these are rather simple, but all deviate from honesty. And , just like Photoshop cannot be blamed for false identity, nor can the keyboard be accused of typing something false. At the end of the day, technology or no technology, we are behind what we present to the world, and just because the contexts of our arguments may be changing, our truth must stay consistent.

Video creation software provided by Animoto.

(Theme: Air / Music: Sing Me To Sleep by Forest Son)

Quoted Source: The Native Betta Habitat: Separating Fact From Fiction

[Betta Fish Care-blog]

Advertisements

My Animoto Video

My Animoto Video.

Okay everybody, here it is, my in-progress multimedia project. As my disclaimer, please consider the following:

-I am not married to the music…THIS is definitely an area I could use some advice on!

-As you will see, I am studying the “practice” of taking things out of context. The Betta fish misnomers are to parallel this concept in general. I am still very much in the process of compiling political, social, and other examples  of how words, photos, etc., are taken out of context. I expect that the examples I ultimately choose are those that people are likely to be familiar with.

-Again, just please consider the fact that this is not finalized, and therefore, many of my ideas are not displayed yet!

Balancing Act

Once again, Seth Lerer leaves me wanting more.

Despite my fascination with practically everything Lerer touches on, I was able to isolate one topic that intrigued me the most; that the study of language not only represents culture and history, but that it reveals so much about our individual selves. Lerer states that “the study of the word reveal[s] not just a history of culture but a history of self” (3). He adds, “how, through individual imagination, [people] transformed […] resources into something uniquely personal” (3). And, although this next set of quotes contributes to his book’s overall purpose, I found that Lerer’s underlying message reflected my own personal reasons for falling in love with studying English: “to understand language […] it is necessary to understand history” and that “language is a form of social behavior central to our past and present lives” (4).

Of course, the study of English also has several focus topics that Lerer discusses, including spelling, pronunciation, and grammar, all of which contribute to the history behind language. One example of this is that English spelling is historical, but it is also etymological, meaning that spelling preserves early word forms. It does this despite the fact that the word may “no longer correspond to current speech” (5). In spelling, we have collected “souvenirs” from each generation’s travel through time.

The  desire to strengthen the connection that we have to ourselves on a deeper and more personal level can certainly be fulfilled by studying language. As Lerer states, when we wonder why people don’t speak English “properly”, what we are really asking is, “why doesn’t anybody understand me” (258)? I suppose I never really thought about how this human tendency, to feel misunderstood, may have more relevance to language than to the more obvious, psychology, philosophy, etc.. It is because of Lerer’s statements that I have a more concrete reason to explain my passion for English. Every day, I put a concerted effort towards the discovery and maintenance of balance; arguably, balance in life is balance in self.

Lerer’s primary goal is writing this book is “to illuminate: to bring light into language and to life” (3). I know that when I am feeling a particular way, I crave particular songs, quotes, books, or essays that will hopefully be able to give me some clarity on said particular issue. I believe that what Lerer is saying is that to bring light into language, is to bring a greater understanding for how and why certain elements (within that language) mean certain things to certain people at certain times. To bring light into life is to bring clarity into our existence, and though the answers we seek are often difficult to find, an illuminated path can only work in our favor.